بیشتر بخوانید
شرکتهای ژاپنی برای افزایش جذب گردشگران خارجی از روباتها کمک میگیرند.
این کشور تنها در تیر ماه امسال ۲ میلیون توریست داشت.
شرکت توریستی «کینکی نیپون» (Kinki Nippon) با یک شرکت مرتبط با تکنولوژی ژاپنی به نام FueTrek وارد شراکت شده تا روباتهای مترجم را به یک واقعیت بدل سازند. این دو شرکت در نظر دارند که در اوایل سال آیندهی میلادی روباتهای کوچک، تبلتها و گجتهایی پوشیدنی ارایه دهند که قابلیت ترجمه میان زبانهای مختلف خارجی و محلی را دارند.
این دستگاهها میتوانند برای شرکتهای مختلفی از جمله هتلها و شرکتهای کوچک مفید باشند؛ شرکتهایی که میخواهند خدماتی را به بازدیدکنندگان خارجی ارایه دهند، اما نیروی کار با مهارتهای زبانی لازم را ندارند.
طی سه سال گذشته تعداد توریستهای خارجی که از ژاپن دیدن میکنند، با سرعت زیادی افزایش یافته است. براساس گزارشهای تجارت گردشگری ژاپن، این کشور تنها در تیر ماه امسال ۲ میلیون توریست داشت. مسافران از چین، کره و دیگر کشورهای آسیایی بخش عمدهی این توریستها را تشکیل میدهند، گرچه سازمانهای گردشگری گزارش میدهند که تعداد گردشگران از سراسر نقاط جهان افزایش یافته است.
FueTrek سرویسهای تکنولوژی متفاوتی ارایه میدهد که شامل نرم افزار تشخیص صدا میشود. این نرمافزار تکنولوژیهای تشخیص صدای اتوماتیک، ترجمهی ماشینی و متن به سخن را ترکیب میکند تا در زمینههای متعددی به کار بیاید که گردشگری تنها یک مورد از آنهاست.
البته، ایدهی روباتهای مترجم در ژاپن مخالفهای بسیاری دارد.
سخنگوی یک شرکت توریستی ژاپنی تاثیر روباتهای هوشمند بر جذب گردشگران را زیر سوال برد:
“من فکر میکنم مردم ژاپن ترجیح میدهند یک خارجی سعی کند از روی یک کتاب ژاپنی در سفر، به زبان آنها صحبت کند. این تلاش آنها باعث میشود که ارتباطها و تعاملهای معنادارتر با مردم ژاپن داشته باشند.”
این موضوع کاملا طبیعی است. مردمان هر کشوری خوشحال میشوند وقتی که ببینند یک شخص خارجی سعی میکند به زبان آنها حرف بزند.
منبع: mag.digikala.com